kiddingで気軽にジョークを言ってみよう
驚いたとき、信じられない話を聞いた時など、私たちはよく「嘘でしょ!」「冗談でしょ!」と言ってしまうと思いますが、それの英語にあたるのがkiddingです。
kidは名詞で子どもですが、ここではその意味は全くありません。
よりフランクな英語が話せるためにも、感嘆詞として使うkiddingのフレーズをいくつか紹介しましょう。
kiddingの意味と使い方
動詞としてのkiddingの主な意味は「からかう」「冗談を言う」で、前置詞aroundを伴うこともあります。
Hey guys, it’s up to stop kidding around!
(さああなたたち、もうおふざけはおしまいよ!)
大人が子供を叱る際にもよく聞かれます。
Stop kidding aroud!
(バカなことはもうやめなさい!)
You got to be kidding me!で「冗談でしょう!」という一つの慣用表現になり、ネイティブスピーカーの間では感嘆詞のようなニュアンスで、びっくりしたときや信じがたい話を聞いたときなど非常によく使います。
ほとんどの場合でgot toを短縮して、You gotta be kidding me!と言っています。
具体的にはどんな用法で使うのか?
一番多く聞かれるのは、やはり驚いた時です。
Do you know she got married with that famous actor?
(彼女があの有名俳優と結婚したって知ってる?)
You gotta be kidding me! That’s unbelievable!
(嘘でしょ!信じられない!)
また、感情的に落ち込んだときや笑えない場合など、どちらかと言えばマイナスな気持ちのときでも使えます。
I’m sorry but to tell the truth, I don’t love you, I love her.
(ごめん、でも実を言うと僕は君のことを愛していない、彼女のことが好きなんだ。)
You’ve got to be kidding me! I’m dissapointed terrible!
(そんな、冗談でしょ!すごくガッカリだわ!)
よりネイティブらしい短いフレーズも覚えよう
さらに、もっと簡単なフレーズでNo kidding!という感嘆詞としても話されています。
Actually, I’ve worked with Steve Jobs
(実はスティーブ・ジョブズと仕事をしたことがあるんだ。)
No kidding!
(まさか!)
No kidding, I believe I’m the most beautiful in this school.
(冗談抜きで、私がこの学校一の美女だと信じてるわ。)
他にも、発言を撤回したりする場合などにJust kiddingというフレーズで使うこともあります。
I believe you’re the most beauty in this school, Just kidding!
(君が学校一の美女だと僕は信じてるよ、ま、冗談だけどね!)
他にもjokingを使ってOnly joking!などの言い回しでも使うことができます。
I believe you’re the most beautiful in this school.Only joking!
(この学校で君が一番美しいと信じているよ。ただの冗談だけどね。)
また、ネイティブスピーカーがYou have to be kidding me!と口走ったときは、相手はイライラしていたり怒っていたりしていると思っていいので、このフレーズを聞いたときは気を付けましょう。
kiddingを使った最もネイティブスピーカーらしい感嘆詞を学習しましたが、かなりカジュアルなニュアンスの表現です。
慣れないうちは初対面の人や目上の人には使わないようにしましょう。(^^)
コメント
この記事へのコメントはありません。
コメントする